“Hoa Mộc Lan” đang được công chiếu rầm rộ ở Trung Quốc, hoàng tử giọng ca cá heo người Nga Vitas vào vai hoàng tử một bộ lạc từ nhỏ đến lớn phải ở bên cạnh hầu hạ Thiền Vu. Mới đây, phía các nhà làm phim đã chính thức công bố ca khúc chủ đề tiếng anh của “Hoa Mộc Lan” là “Beneath the Glory” sẽ do Vitas trình bày, Video Clip của ca khúc này cũng đã được công bố.
Clip có thêm một số hình ảnh mới đối với những người chưa có dịp xem "Hoa Mộc Lan"
Beneath the Glory
“Beneath the Glory” là bản tiếng anh của “Mộc Lan Tình”, do Lý Tư Tùng sáng tác nhạc, Lâm Gia Vũ viết lời.
Lời bài hát:
Sands of time all buried in the depths, silently
Tears of struggle, unrelenting, lost to the world
Songs of grief and sorrow Oh washed away my soul oh
You know, I have to go
Journey through the vastness, I withstand, winds of change
Faithfully the sun arises, light, we will see
Now beneath the glory oh let the truth be freed
It's me, you know it's me
Na na na la na na na na
Na na na la na na na na
Let the winds take me to the edge
Hear my voice soaringly awake
While sacrifices must be made
I will not break, I'll find my way
Oh let my faith bring me back home
With all my sorrows bound to fade
I'll set the veil upon my face
I will not break, I'll find my way
Na na na la na na na naNa na na la na na na na
Tác giả bài viết: 2zhaowei.com
Theo dòng sự kiện
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn